20. November 2019

Ljubinko Jelić Ljubinko Jelić

Uspešan prodor Ljubinka Jelića na međunarodnu književnu scenu

Ocenite ovaj članak
(0 glasova)

U jednoj priči, čuveni Momo Kapor, kaže: "Čovek nema onoliko godina koliko se oseća mladim, već  koliko mu piše u ličnoj karti. Čoveku srednjih godina piše, da je čovek srednjih godina..."


U mnogo čemu u pravu, ovaj čudesni pripovedač,  ipak,  izriče nešto što je sasvim relativno, da godine same po sebi ne znače mnogo ako ih ne prati aktivizam, duhovna  i fizička energija, ambicija i željeni cilj.
A kad to postoji, to što piše u ličnoj karti je potpuno irelevantno.
Ne govorimo to bez argumenata.


Ljubinko Jelić, pesnik, graditelj, akademik Evropske akademije, savetnik pri Uneskovoj asicijaciji ICDJ,  davno je iza sebe ostavio to što Kapor definiše kao srednje godine.  A, s druge strane, njegov aktivizam se može meriti sa onim koji karakteriše mlade godine iako je već duboko u devetoj deceniji života. Dakle, stereotipi nikad nisu dobar pokazatelj stvari. Tako je i sa našim pesnikom koji se pomno pripremao za jedan važan nastup u Turskoj. Budući da se profesionalno bavi građevinarstvom, on je u poeziju uveo novu vizuru sveta iz pozicije neimara koji je  najčešće na skelama, između neba i zemlje, te su i slike koje unosi u pesme sasvim osobene i upečatljive, kao i graditeljska leksika u metaforičkom značenju.
A zdrav način života кojim je Jelić živeo, dinamizam i duhovna disciplina, urodili su plodom na svim poljima. Nedavno mu je objavljena knjiga na engleskom, Epistoles of love, a prethode joj knjige izabranih pesama na nemačkom i makedonskom  i francuskom jeziku u prevodu poznate makedonske književnice Bljane Z. Biljanovske.


No, podsetimo da je Jelić pesnik ljubavi koju uznosi i koja njega  podmlađuje i čini duhovno svežim i plodnim. Navodimo citat iz predgovora  ljubavne poezije na italijsnskom - Ti imaš crte sazvežđa:  

"Pesme Ljubinka Jelića u kojima se idelna draga stalno pojavljuje u novom obličju, i njegovom novom uzletu u božanske sefre uzvišenih spoznaja poetske moći da se obožavana muza opesmotvori, upućuju na moć duha da se uzdrman energijom ljubavi uskovitla, usključa i iznedri nove čudesne oblike estetske forme, ali i na to da je supstanca bića obnovljiva kroz ljubav, da je ljudsko biće večno u svojoj žudnji za davanjem i primanjem ljubavi kao eliksira večnosti. Stoga je čista lirika koju Jelić stvara izraz njegove čiste i duboke osećajnosti koju animira i bogati izabrana žena koju on simblično imenuje Anđelom. Reči Marine Cvetajeve o saglasnosti osećanja i lirske ostvarenosti pašu uz njegovu poeziju pisanu u slavu ljubavi." (Milica Jeftimijević Lilić).

 

Ljubinko Jelić

 

Ovaj neumorni graditelj koji iza sebe ima  bezbroj izgrađenih objekata po svetu i u Beogradu, koji je uz  to tanani liričar, pozvan je na gostovanje u Istambulu, gde je sa kolegama, predstavljao srpsku litearuturu, nadasve, dve svoje knjige na turski jezik prevedene.
U Turskoj je, takođe, bilo razgovora o kuturnoj saradnji u oblasti literature i prevođenja, kao i nastupa pred publikom čiji inicijator je poznati turski književnik Osman Ozturk i izdavač knjiga naših pesnika Vedat Akdamar, direktor izdavačke kuće Artshop Yayincilik.

Divna je prilika da čujemo utiske  od autora koji je poslednje dve godine postao, sigurno, najprevođeniji srpski pesnik, jer  su u ovom  periodu objavljene knjige prevoda njegove poezije na: engleski, italijanski, makedodski, arapski, španski, francuski, grčki, turski, ruski i nemački jezik.


-    Šta je bio povod da se u ovom periodu života posvetite ovom veoma važnom poslu koji omogućava da Vašu poeziju čitaju širom sveta?

-    Prošle godine sam stupio u kontak sa nekim kolegama iz sveta koje su pokazale interesovanje za ono što pišem. Moja poezija se poslednjih godina našla na društvenim mrežama, gde je za čudo vrlo lepo primljena. Ušla je u nekoliko svetskih antologija, pojavljivala se i u online magazinima i to joj je dalo priliku da bude uočena, vrednovana i prihvaćena. U Italiji mi je tim povodm uručena nagrada za  najbolju pesmu u kategoriji za strane pisce. Boravio sam u Apriliji, gde je bila dodela,  i to je bio dragocen susret sa pesnicim akoji osećaju međusobnu  bliskost bez obzira na to gde žive i kojim jezikom govore. Tamo sam upoznao pesnikinju Fjorelu Đovaneli i Carmela Salvađa koji vode ovu divnu manifestaciju  Asocijacija za kulturu, L@Nuov@ Musa iz Aprilije. Tako je i sada. Radujem se što će publika u Turskoj moći da čita  moju poeziju koja je po formi vrlo bliska mladim ljudima jer je nastala kao izraz  prepiske u SMS porukama između muškarca i žene, a to je uvek aktuelno.

 

-     Knjige na španskom i arapskom je prevela poznata svetska pesniknja Malak Mustafa Soufi, koja prevodi sa više svestkih jezika. Kako ste zadovoljni tim prevodima i šta uopše znači imati knjige  na tako velikim  jezicima kakvi su španski arapski?

Mislim da je to izuzetno važno, španski jezik  može da pročita i ruzme i cela Latinska Amerika,  a arapski omogućava prodornost u arapski svet koji ima dugu pesničku tardiciju i veliku duhovnost. Neka se samo po jedan stih primi u ova dva jezika i ja ću biti zadovoljan, a imam divne povratne infromacije o simpatijama na koji su  moje knjige naišle.

-    U Vašoj poeziji ostaje zapisano da ste stalno bili na razmeđi stvarnog i metafizičkog. Kako je Vaša priroda odolevala pod teretom ozbiljnog praktičnog posla kojim ste se bavili?

Upravo to metafizičko u poslu kojim sam se bavio, mogu reći da je bio jedan od instrumenata koji mi je pomogao na mom živitnom putu.
U ljudima, u svakome od nas, postoji neka praznina koju treba popuniti. Svako je ispunjava na svoj način. Mislim da nema čoveka koji nema prazninu. Ja koristim umetnost za njeno popunjavanje. Sve je to pitanje pogleda na svet. Moj pogled je optimističan, umesto pogleda na svet kao brutalnu močvaru, što on jeste. Ipak,  za život treba nešto više od toga. Nazovimo to dobrom ravnotežom.


-    Shodno tome, koliko je Vaš život Vaša a koliko sudbinska kreacija?
    

Od kako znam za sebe, kroz život idem sa velikom količinom energije. Ako bi to imenovali kao - sudbina, po tome je svakome već  unapred, čim se rodi, određeno šta će biti i na koji način će skončati.
To znači da je uzaludno truditi se i izmenti svoj životni tok. Otuda se u narodu može čuti misao: " Kako je zapisano, tako će biti".  Ako bismo to prihvatili, onda moramo reći da ljudski život nije ništa drugo  do jedan tunel  u koji rođenjem uđemo a smrću izađemo. Reći ću:  pomogao sam sudbini da kreira moj život!

 

Biografija Ljubinka Jelića

-    Ljubinko Jelić rođen je 1932. u Šaranima kod Gornjeg Milanovca. Pesnik je i graditelj. Živeo je i radio u Nemačkoj i mnogim gradovima sveta. Diplomirani je ekonomista i građevinski inženjer. Bavi  se i izdavaštvom. Sada živi u Beogradu.
-    Član je Udruženja književnika Srbije i Evropske akademije, specijalni je savetnik za kulturu u ICDJ, u Italiji, pri Ujedinjenim nacijama. Autor je više zbirki pesma, bilingvalano ima više objavljenjih knjiga, na italijanskom, turskom, španskom, arapskom, grčkom, nemačkom, ruskom, francuskom, makedonskom i srpskom.
-    Dobitnik je nagrade na Fetivalu u Apriliji u Italiji,  Moravske povelje i drugih.
-    Objavio je još i sledeće knjige poezije:

Na rubu pepeljastog polja, Bliže ledeniku, Uziđivanje, Čaj za suseda, Okolo gnezda snenog, Na nebu drugom, Anđeo u stakleniku, Gradnja i opsene, Blagodatno samoglasje, Čežnja za blagošću, Magični prsten, Anđeo u stakleniku, Sabrane pesme u četiri knjige i najnoviju zbirku ljubvane poezije - Pismo mojoj ljubavi...

Povezane teme

Do zvezda mudrošću, talentom i iskustvom... Nedavno je u Urduženju književnika Srbije promovisan novi, peti roman Branke Gajović, koja je i pesnik. Svoj radni vek je provela kao profesor engleskog jezi...

Ljubinko Jelić - pesnik, graditelj, humanista... Kada se sagleda život jednog ostvarenog čoveka, možda bi se trebalo zapitati, šta ga je to vodilo svim tim putevima i  učinilo ga drugačijim od ...

Dobitnik nagrade "Miroslav Dereta" književnica Branka Selaković... Nagrada „Miroslav Dereta” za 2016. godinu pripala je Branki Selaković, novinarki Prvog programa Radio Beograda, za roman "Glineni kralj", jednoglasn...

Diskriminaciji danas pribegavaju programeri kontrolisanog haosa i njihovi izvršioci... Emigracija kao sudbina puna (književnih ) ostvarenja   Petar Milatović, rođen je 2. novembra 1949. godine u Veleti, kod Slapa na Zeti, u Crnoj Gori. &S...

U toku je treći Međunarodni književni festival - INĐIJA PRO POET 2019... U toku je treći po redu, Međunarodni književni festival -INĐIJA PRO POET 2019. INĐIJA PRO POET 2019 u svome trećem izdanju ima već karakter velikog, ozbiljno...

Pročitano 746 puta Poslednji put izmenjeno avgust 26 2019
maj 24 2018

Imam problem, blago meni!

Često se desi da je problem i neuspeh korisniji od uspeha.
oktobar 06 2016

Treći međunarodni festival saksofona

Treći međunarodni festival saksofona "Belgrade SAXperience" počinje danas i trajaće do 9. oktobra, a biće…
novembar 18 2016

9 razloga zašto niste uspešniji u životu

LENJOST Ne nalazi se bez razloga na prvom mestu liste. Pomeranje iz zone konfora je…

Balkan Life News

Photo By Balkan IN

photo2.jpg
Balkan IN

Kulturno informativni portal Balkan In.

Hram Svetog Save, Kripta

Srbija u kandžama depresije

Prema podacima iz izveštaja Svetske zdravstvene organizacije iz 2017. godine, od depresije u Srbiji pati svaki 20. stanovnik, što znači da je ovaj problem kod nas zastupljeniji u poređenju sa…

Mesto za vašu reklamu

Balkan IN Magazin

Kulturno informativni portal Balkan In obuhvata segmente - politika, vesti, kultura, umetnost, nauka, medicina, sport, zdravlje i priroda, autromobilizam, moda, putovanja.
Kulturno informativni portal Balkan In obuhvata segmente - politika, vesti, kultura, umetnost, nauka, medicina, sport, zdravlje i priroda, autromobilizam, moda, putovanja.

Prijatelji

Sve o Labradorima

 DR MARKO JOVAŠEVIĆ – MENTALNO I FIZIČKO ZDRAVLJE

Foto

Janko Tipsarević